সাবটাইটেলের সবচেয়ে সমৃদ্ধ ভাণ্ডার হচ্ছে subscene.com। এ ছাড়া opensubtitles.org, yifzsubtitles.com এবং ytssubtitles.com-এও সাবটাইটেল পাওয়া যায়। তবে বাংলা সাবটাইটেলের জন্য subscene.com-এর বিকল্প নেই বললেই চলে।

ব্যবহার বিধি

সিনেমা দেখার সময় অনেকেই বুঝতে পারেন না কিভাবে সাবটাইটেল ডাউনলোড করবেন এবং সেগুলো ব্যবহার করবেন। বর্তমান সময়ে চলচ্চিত্রপ্রেমীদের কাছে মুভি দেখার জন্য অ্যানড্রয়েড স্মার্টফোন অনেক জনপ্রিয়। তাদের জন্য বাংলা সাবটাইটেল দেখার সহজ উপায় হচ্ছে :

প্রথমেই google Play Store থেকে ES File Explorer সফটওয়্যারটি মোবাইলে ইনস্টল করে নিতে হবে। ডাউনলোড করা http://es-file-explorer.en.uptodown.com/android লিংক থেকেও।

এরপর আপনার ইন্টারনেট ব্রাউজার (যেমন : uc mini) ব্যবহার করে www.subscene.com ওয়েবসাইটের সার্চবক্সে মুভির নাম সঠিকভাবে লিখলেই অসংখ্য সাবটাইটেল চলে আসবে। সেখান থেকে কাঙ্ক্ষিত সাবটাইটেল ফাইলটি ডাউনলোড করে নিতে হবে।

আপনার মোবাইলের যেখানে (ইন্টারনাল কিংবা এক্সর্টানাল ড্রাইভ) ফাইলটি ডাউনলোড হয়েছে, সেখানে গিয়ে Open করুন। দেখবেন Open withলেখা আসবে। সেখানে ES File Explorer দিয়ে UnZip/Extract করে ফেলুন।

এরপর আপনার মোবাইলের যে জায়গায় Extract ফাইলের লোকেশন নির্বাচন করা ছিল সেখানে গেলে দেখতে পাবেন .srt ফরম্যাটে একটি ফাইল আছে। ফাইলটি কপি করে আপনার মুভি যে ফোল্ডারে আছে সেখানে Paste করুন। মুভির নামের সঙ্গে মিলিয়ে Rename  করলে পরবর্তী সময় আর বারবার সাবটাইটেল নির্বাচন করে দেখিয়ে দিতে হবে না। মুভি ফাইল চালালেই স্বয়ংক্রিয়ভাবে সাবটাইটেল চলে আসবে। এ ক্ষেত্রে জবহধসব না করে শুধু পেস্ট করে রাখলে MX Player-এ মুভি ফাইল চালানোর নিচের কাজগুলো করতে হবে। ওপরে ডান দিকের তিনটা ডট (:) চিহ্নিত মেন্যু থেকে Subtitle-এ ক্লিক করুন

-এরপর Open-এ ক্লিক করুন

-এরপর মোবাইলের ফোল্ডার ডিরেক্টরি দেখাবে। সেখান থেকে সাবটাইটেল ফোল্ডারে গিয়ে সাবটাইটেল ফাইলটি নির্বাচন করে দিতে হবে। এর পর থেকে সিনেমায় সাবটাইটেল দেখা যাবে।

আর কম্পিউটারের ক্ষেত্রে—

—প্রথমেই https://www.win-rar.com/download.html?&L=0 থেকে WinRAR সফটওয়্যারটি ইনস্টল করে নিন।

—আপনার কম্পিউটারের ব্রাউজার (যেমন—Mozilla Firefox) ব্যবহার করে www.subscene.com ওয়েবসাইট থেকে আপনার কাঙ্ক্ষিত সাবটাইটেল ফাইলটি ডাউনলোড করে ফেলুন।

—আপনার কম্পিউটারের যেখানে ফাইলটি ডাউনলোড হয়েছে সেখানে গিয়ে মাউসের রাইট বাটন ক্লিক করুন। দেখবেন Extract files, Extract here এবং Extract to পর পর তিনটি অপশন লেখা আসবে। Extract here-এ ক্লিক করুন। এরপর আপনার কম্পিউটারের যে জায়গায় Extract ফাইলের লোকেশন নির্বাচন করা ছিল সেখানে ফাইলটি .srt ফরম্যাটে সংরক্ষিত হবে। ফাইলটি কপি করে যে ফোল্ডারে মুভি ডাউনলোড করা আছে সেখানে Paste করুন। মুভির নামের সঙ্গে মিলিয়ে Rename করলে পরবর্তী সময় বারবার সাবটাইটেল নির্বাচন এড়ানো যাবে। মুভি ফাইল চালালেই স্বয়ংক্রিয়ভাবে সাবটাইটেল চলে আসবে।

Rename না করতে চাইলে PotPlayer অথবা KM Player-এ মুভি ফাইল চালানোর পর সাবটাইটেল ফাইলটি মাউস দিয়ে টেনে এনে প্লেয়ারের ওপরে ছেড়ে দিলেই সাবটাইটেল দেখা যাবে।

অনেক সময় মুভির ডায়ালগের সঙ্গে সাবটাইটেল ফাইলের লেখাগুলো সঠিক সময়ে আসে না। লেখাগুলো আগে বা পরে আসে। এ ক্ষেত্রে আপনাকে সাবটাইটেল ফাইলটি সিংক্রোনাইজেশন করে নিতে হবে। মোবাইলের ক্ষেত্রে MX Player-এ ওপরে ডান দিকের তিনটা ডট (:) চিহ্নিত মেন্যু থেকে Subtitle-এ ক্লিক করুন।

—এরপর synchronization-এ ক্লিক করুন।

—এরপর ‘-’ এবং ‘+’ চিহ্নিত একটা বক্স আসবে। এগুলো ব্যবহার করে সাবটাইটেল ডায়ালগ আগে পিছে করা যাবে। কম্পিউটারের ক্ষেত্রে PotPlayer-এর জন্য কি-বোর্ডের ‘’ বাটন এবং কগ চষধুবৎ-এর জন্য ‘[’ এবং ‘]’ বাটন ব্যবহার করে সাবটাইটেল ডায়ালগ আগে পিছে করা যায়।

যেভাবে তৈরি হয় বাংলা সাবটাইটেল

শুধু ট্রান্সলেট করলেই বাংলা সাবটাইটেল হয় না। বাংলা সাবটাইটেল করতে হলে বাংলা ও ইংলিশ ভাষায় দক্ষতা থাকতে হবে। সঙ্গে সিনেমা সম্পর্কে ভালো ধারণা।

বেশির ভাগ সময়ই হুবহু অনুবাদ করা যায় না, করতে হয় ভাবানুবাদ। না হলে বদলে যাবে মুভির ডায়ালগের আসল অর্থ। ইংরেজি সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করে অনুবাদ করে কিংবা সরাসরি টাইমফ্রেম বসিয়ে ভাষা শুনে শুনে অনুবাদ করা হয়।

বাংলা সাবটাইটেল করতে চান?

# প্রথমেই পছন্দমতো একটা ইংলিশ সাবটাইটেলওয়ালা সিনেমা বাছাই করবেন। পিসি ব্যবহারকারীরা সাবটাইটেল ফাইলটি open with notepad দিয়ে চালু করবেন অথবা মোবাইল ইউজার ইজি সাবটাইটেল সফটওয়্যার ব্যবহার করে চালু করবেন।

# ফাইলটি ওপেন করার পর মুভিটি চালিয়ে ডায়ালগগুলো অল্প অল্প করে শুনুন এবং সেটির ইংরেজি অনুবাদটি দেখুন। এরপর সেই লাইনটির একটি সামঞ্জস্যপূর্ণ বাংলা বাক্য তৈরি করুন। যদি হুবহু অনুবাদ করলে ভাবের সঠিক অর্থ প্রকাশ না হয়, তাহলে সেখানে ভাবানুবাদ করতে হবে। যেমন I will fire you-এর সঠিক অনুবাদ হবে ‘আমি তোমাকে বরখাস্ত করব’, তবে কেউ যদি হুবহু ট্রান্সলেট করে বসে ‘আমি তোমাকে আগুন দিব’, তাহলে সেটা নিশ্চয়ই ঠিক হবে না। অনুবাদ করার ক্ষেত্রে কম্পিউটারে অভ্র কি-বোর্ড এবং মোবাইলের ক্ষেত্রে রিদমিক কি-বোর্ড ব্যবহার করলে সুবিধা হবে।

অনুবাদ শেষ হয়ে গেলে ফাইলটি UTF-8 ফরম্যাটে সেভ করবেন।

বাংলা সাবটাইটেলের সমস্যা ও এর সমাধান

বাংলা সাবটাইটেল কম্পিউটারে Pot Player-এ সবচেয়ে ভালো চলে, কসঢ় চষধুবৎ-এও চলে। মোবাইলের ক্ষেত্রে MX Player-এ সবচেয়ে ভালো চলে। যদি কখনো এসব প্লেয়ার ছাড়া অন্য কোনো প্লেয়ারে বিসাব ঠিকমতো না আসে, তাহলে প্লেয়ার পরিবর্তন করলেই চলবে। এ ছাড়া চেক করে নিতে হবে সাবটাইটেল ফাইলটি UTF-8 ফরম্যাটে সেভ করা আছে কি না। যদি না থাকে তাহলে বাংলা ফন্ট ভেঙে ভেঙে আসবে। সে ক্ষেত্রে সাবফাইলটি কম্পিউটারে Notepad দিয়ে ওপেন করে নিয়ে UTF-8 ফরম্যাটে সেভ করে নিতে হবে।

এ ছাড়া বাংলা সাবটাইটেলের সব সমস্যার সমাধানের জন্য ফেইসবুকে ইধহমষধ ঝঁনঃরঃষব গ্রুপের ফাইলস সেকশন (www.facebook.com/groups/ banglasub/files/)-এর সহায়তা নিতে পারেন। এই গ্রুপে নতুন নতুন সিনেমার বাংলা সাবটাইটেল সম্পর্কে হালনাগদ তথ্যও পাওয়া যাবে।



Contact
reader@banginews.com

Bangi News app আপনাকে দিবে এক অভাবনীয় অভিজ্ঞতা যা আপনি কাগজের সংবাদপত্রে পাবেন না। আপনি শুধু খবর পড়বেন তাই নয়, আপনি পঞ্চ ইন্দ্রিয় দিয়ে উপভোগও করবেন। বিশ্বাস না হলে আজই ডাউনলোড করুন। এটি সম্পূর্ণ ফ্রি।

Follow @banginews